Strojové překlady od EU

Pokud nechcete, nebo nemůžete používat nástroje na strojový překlad jako je Google Translator nebo DeepL, protože se bojíte o svá data, tak EU má vlastní strojový překladač.

Není bohužel dostupný široké veřejnosti, ale dostanete se k němu pokus spadáte do jedné z kategorií: orgány EU, orgány veřejné správy, univerzity, externí překladatelé, malé a střední podniky, evropské nevládní organizace a projekty financované z programu Digitální Evropa nacházející se v některé zemí EU, na Islandu, v Norsku, v Lichtenštejnsku nebo na Ukrajině.
Nástroj je k použití zdarma a poskytuje i API rozhraní.

Více informací v češtině najdete na stránce: eTranslation

4 Likes